Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Théâtre-Roman
Théâtre-Roman
Visiteurs
Depuis la création 3 257
Derniers commentaires
10 octobre 2012

Acte VII

Scéne 18

(Dimitri Chostakovitch) : c'est ainsi que. Il est vrai. D’ailleurs.
(Marc Antoine Charpentier) : certaines existences sont le résultat d'accidents historiques.
(Dimitri Chostakovitch) : il n'y a guère que dans la Manche, entre Normandie et Bretagne, que j'ai pu faire de plus riches observations sur cette sorte de règne végétal de l'atmosphère.
(Maurice Ravel) : elle me faisait lui dire le sujet des poèmes que j'avais l'intention de composer. Pas du tout. De telle sorte que. Certes.
(Dimitri Chostakovitch) : elle n'avait qu'à ne pas faire ce qu'il faut pour ça.
(Hector Berlioz) : c'est qu'aussi. Ce n'est pas. Pourtant j'aimerais tant m'instruire, savoir, être initiée.
(Dimitri Chostakovitch) : dans le cas contraire, le nouveau devenait à son tour un fidèle.
(Luigi Cherubini) : il est vrai. Cependant. En sorte que. Cependant.
(Dimitri Chostakovitch) : peut-être n'eût-elle pas pensé que le mal fût un état si rare, si extraordinaire où il était si reposant d'émigrer, si elle avait su discerner en elle, comme en tout le monde, cette indifférence aux souffrances qu'on cause et qui, quelques autres noms qu'on lui donne, est la forme terrible de la cruauté.
(Michel-Richard de Lalande) : pas du tout. Ma tante, à cause des cris de la fille de cuisine ne put reposer, et Lila, malgré la courte distance, n'étant revenue que très tard, lui manqua beaucoup.
(Dimitri Chostakovitch) : la fenêtre était entrouverte, je voyais tous ses mouvements sans qu'elle me vît, mais en m'en allant j'aurais fait craquer les buissons et elle aurait pu croire que je m'étais caché là pour l'épier.
(Karl Marx) : ces récits faisaient rire ma tante, mais sans qu'elle distinguât bien si c'était à cause du rôle ridicule qui s'y donnait toujours ou de l'esprit qu'il mettait à les conter.
(Dimitri Chostakovitch) : cependant. Car.
(Haydn) : ce qui vous trompe, c'est qu'on a déjeuné une heure plus tôt, vous savez bien que c'est samedi.
(Dimitri Chostakovitch) : de sorte que. D'autre part. Dans les livres qui suivirent, s'il avait rencontré quelque grande vérité, ou le nom d'une célèbre cathédrale, il interrompait son récit et dans une invocation, une apostrophe, une longue prière, il donnait un libre cours à ces effluves qui dans ses premiers ouvrages restaient intérieurs à sa prose, décelés seulement alors par les ondulations de la surface, plus douces peut-être encore, plus harmonieuses quand elles étaient ainsi voilées et qu'on n'aurait pu indiquer d'une manière précise où naissait, où expirait leur murmure.
(Maurice Ravel) : de sorte que. C'est alors que. Comment.
(Jean-Baptiste Lully) : je suis sûre qu'elle a déjà le goût des belles œuvres comme son papa.
(Dimitri Chostakovitch) : dans ses créations les plus factices, c'est sur la nature que l'homme travaille.

Publicité
Commentaires
Pages
Publicité
Archives
Publicité